机构地区: 北京华文学院
出 处: 《中国语文》 2013年第2期155-162,192,共8页
摘 要: 琉球官话系列课本表达使役的"叫"和"给"分工有别,互补分布。在统计考察历史语料的基础上,联系现代南北方言使役义的表达方式,发现琉球官话课本中的使用情况与清中叶以降的南方文献一致,而与北方文献存在差别;这种类型上的差别也存在于现代南北方言中,即南方方言与给予动词同形的词表示容任类使役,不表令致类使役;北方方言则令致类、容任类使役使用同一语法标记。在此基础上,提出使役范畴二分为令致类和容任类使役的必要性,同时这也是一个值得注意的具有方言类型学意义的问题。 Although jiao ( 叫) and gei ( 给) are both called ‘causative’ markers in Ryukyu's Mandarin textbooks, they are different in meaning, imperative causative and permissive causative respectively. This distinction is found in parallel with other South dialects in which permissive causative markers usually share the same form with verbs denoting ‘giving’,while in most North dialects and Mandarin imperative causatives and permissive causatives fall into one form. The comparisons between southern and northern dialects are significant in typological studies.
领 域: [语言文字]