作 者: ;
机构地区: 广东培正学院外语系
出 处: 《广东培正学院学报》 2008年第4期64-66,共3页
摘 要: 本文采用"词块"翻译法探讨商务信函语篇的翻译,通过尽量使用译入语的词块进行翻译,从而实现原文和译文之间信息量对等、文体对等和商务信函译文语篇的专业性。 This paper adopts the chunking translation method in probing the translation of business letters. By using the chunks to the greatest extent in translation, equivalence in the content and the style can be realized between the original and the translated texts; besides, the specialty of the translated texts can also be achieved.
领 域: [语言文字]