帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

论英汉互译中隐喻的文化认知与翻译策略

作  者: ; ;

机构地区: 中国人民解放军军械工程学院

出  处: 《当代教育理论与实践》 2012年第3期122-124,共3页

摘  要: 从认知的角度来说,隐喻不仅是一种语言修饰的手段,更是人类认识和表达世界经验的一种普遍的思维方式。隐喻的翻译是源语篇章到目的语篇章的映射。当源语篇章和目的语篇章读者对隐喻具有相同的心理运行机制时,译者可采用映射对等翻译策略。但由于不同语言文化的隐喻具有异质性,当源语隐喻的源域和目标域在目的语中无法找到对应的源域和目标域时,应采用偏移的等效翻译策略和语用等效翻译策略。

关 键 词: 隐喻 文化认知 翻译策略

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 宋天娇
作者 胡安江
作者 杨燕荣
作者 陈晶
作者 严新航

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南师范大学
机构 广州大学

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏