帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

语境在翻译中的地位和作用

作  者: ;

机构地区: 肇庆西江大学

出  处: 《湖北广播电视大学学报》 1995年第4期23-26,共4页

摘  要: 语境(context)乃语言环境的简称。随着对语言多维性的研究,语境对语意的制约作用日渐被人们所认识。人类语言学家马林诺夫斯基(Malinovsky)率先对语境进行过研究,他发现许多话语只有放在其被使用的特定环境下才有意义,如果脱离了特定的情景上卞文,将无法理解话语。如: She shows her baby pictures.以上句子,如果没有语境的指导,将无所适从。所以,语境对翻译实践有着重要的作用。如果不考虑语境因素,就不能正确地理解语言产物,就不能进行正确的翻译。

关 键 词: 语境因素 成事性言语行为 话语 翻译实践 马林诺夫斯基 上下文 翻译过程 制约作用 语言单位 正确理解

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 廖楚燕
作者 林瑞娟
作者 贺敏洁
作者 李盛曦
作者 蒋静仪

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 华南理工大学外国语学院
机构 中山大学外国语学院
机构 暨南大学

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏