作 者:
;
;
机构地区:
广东工业大学华立学院外语系
出 处:
《考试周刊》
2008年第8期227-228,共2页
摘 要:
对政治性文献翻译的研究,大多从翻译的原则出发,要求翻译的高度精确性,并从其政治性的特点出发,要求翻译人员具有高度的政治敏感性。本文从韩礼得的系统功能语言学的语篇功能角度出发,以中美建交公报的三条件为切入点,对政治性文件的翻译做了新的尝试。并通过这一分析,在某种程度上,检验了功能语言学的实用性。
关 键 词:
功能语言学
翻译
中美建交三条件
政治文献
领 域:
[语言文字]