帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

认知语言学翻译观视角下诗歌的意象翻译——以李商隐诗歌中的“蜡烛”意象为例
On the Translation of Poetry Imagery from the View of the Cognitive Linguistic Perspective on Translation

作  者: ;

机构地区: 中南大学外国语学院

出  处: 《外国语文》 2011年第4期78-81,共4页

摘  要: 在诗歌的意象翻译中,由于受到文化、认知差异等因素的影响,译者对诗歌原文本的意象进行识解,并重新构建文本世界,尽量再现原文本意象的意义和审美效果,乃至文化精神,以逼近或"趋同"原诗歌意象的功能,实现译文和原文本的意象差异对等。 Based on the research on the translation of candle imagery in different poems written by Li Shang-yin and the contrast of the contents and style of two poems,this paper proposes that in the translation of poetry imagery the translator construes the source text and re-constructs the text world,attempting to represent the meaning,aesthetic effect and cultural spirit of images in the source text,in order to approach or converge the functions of images in the source text and finally achieve the equivalence in difference between the images in the source text and the target text.

关 键 词: 诗歌意象 翻译 认知 差异对等

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 刘爱兰
作者 罗媛元
作者 张继文
作者 陈彦华
作者 肖云华

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南农业大学外国语学院
机构 中山大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏