机构地区: 中山大学人文科学学院中文系
出 处: 《中国语文》 2011年第5期419-426,480,共8页
摘 要: 琉球写本《人中画》的与事介词"替"可表达与事范畴的受益、相与和指涉三种关系,这与当时的北京官话不同,而与今天的吴、闽、粤、客等典型的南方方言与事介词的功能分布相平行。典型南方方言保留了古代汉语使用一个介词通表与事范畴三种关系的用法,北京话、西北方言和普通话却不存在这种现象,而用不同的介词来表达,这是一个值得注意的具有方言类型学意义的问题。 The same preposition ti in Ryukyu's Mandarin Chinese textbook Renzhonghua can be used in the benefactive,receptive,and denotative constructions.This fact is different from that in the modern Mandarin but similar to those in some southern dialects.The usage of ti in Ryukyu's Mandarin Chinese textbooks is actually a reservation of the usage in ancient Chinese.On the other hand,modern Mandarin,Beijing dialect and other Northwestern dialects use different prepositions for the three corresponding constructions,a fact functionally in parallel with Altaic languages like Mongolian,Manchu,Xibe and Uigur.These findings are of typological significance and deserve further studies.
领 域: [语言文字]