帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

现场交流佳句英译,意美音美感染力强——从温总理记者招待会引用诗词古语的翻译谈起

作  者: ; (吴庆雯);

机构地区: 北京理工大学珠海学院

出  处: 《上海翻译》 2011年第2期59-63,共5页

摘  要: 本文从应用翻译目的论和语用功能出发,结合翻译实务与教学实践,根据涉外活动中诗词佳句汉英翻译要求当场见效快的特点,提出"追求最高境界"和"译出最佳效果"的译诗对策与教学策略。文章认为,要明确这类翻译的对象和目的,选学源于实践的理论;师承前人之功,化出时代之新;仿照成语佳句,译出新的内容;不断总结,精益求精;因应现场情景,体现现场意境;使口译佳句产生感染力强的现场效果。

关 键 词: 应用翻译 涉外活动 现场情景 意境

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 卢立程
作者 凌春花
作者 蔡一帆
作者 王天枝
作者 曾卓君

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院
机构 广东培正学院外语系
机构 广东外语外贸大学国际商务英语学院
机构 广东金融学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏