机构地区: 华南理工大学外国语学院
出 处: 《华侨大学学报(哲学社会科学版)》 2011年第1期126-132,共7页
摘 要: 就目前的翻译批评现状进行了实事求是地分析,提出翻译批评实践倘若离开历史语境就可能出现谬误的观点,把历史语境视为翻译批评的具体参数,从历史语境化的角度审视翻译批评及其标准,并认定将翻译批评事件或对象历史语境化为翻译批评的重要途径,是翻译批评实证性的重要参数,有助于翻译批评实现公允、客观与准确。 Based on the analysis of the facts regarding the status-quo where translation criticism stays,this article holds that practice of translation criticism can be fallacious without taking historical contexts into account,and that it is indispensable for critics to perceive contexts from a historical viewpoint as concrete parameters,to look closely at translation criticism and its criteria from the perspective of contextualization of history and to establish the setting where events or objects of translation criticism are to be contextualized,and thus contextualization of history is a quite important parameter for positive translation criticism,which helps realize the impartiality,objectivity and accuracy of translation criticism.
领 域: [语言文字]