帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

《红楼梦》杨译本的转喻翻译策略

作  者: ; ;

机构地区: 广州中医药大学

出  处: 《名作欣赏(鉴赏版)(上旬)》 2011年第3期135-137,共3页

摘  要: 在文化全球化浪潮的席卷下,翻译不再被视为一种单纯的语言活动,而是被视为以文化移植为中心的跨文化活动。转喻是一个认知模式,是人类认知世界强有力的工具,转喻映射不是任意的,而是受到文化的制约。《红楼梦》被誉为中国文化的百科全书,其中使用了大量的转喻,转喻的翻译必将直接影响到译文是否成功。

关 键 词: 红楼梦 翻译策略 转喻 跨文化活动 译本 全球化浪潮 语言活动 文化移植

领  域: [文学]

相关作者

作者 朱翔
作者 王辉
作者 熊韡薇
作者 邓梅
作者 冯海霞

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 暨南大学
机构 暨南大学外国语学院
机构 广州大学

相关领域作者

作者 张坤
作者 徐丽华
作者 曹金蓉
作者 李娟
作者 李晓青