帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

古诗英译中的意象意境与声色情韵
Artistic Conception and Sound Color Emotion Rhyme in Translating Classical Poetry

作  者: ;

机构地区: 韩山师范学院外语系

出  处: 《韩山师范学院学报》 2010年第5期69-72,共4页

摘  要: 该文通过李清照《声声慢》三个英译本中声色情韵的分析比较,说明古汉诗英译过程中,对原诗声色情韵的领悟与意象意境的重构是翻译中一个重要的契合点。 In this paper,a comparative study of sound color emotion rhyme in different English versions of Li Qingzhao's famous lyric Sheng Sheng Man,demonstrates that,in translating Chinese classical poetry into English,sound color emotion rhyme from the original should agree with the reconstructed artistic conception.

关 键 词: 意境

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 刘筱华
作者 杨静琳
作者 薛幼萍
作者 包家仁
作者 宁济沅

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南师范大学
机构 华南理工大学新闻与传播学院
机构 华南师范大学文学院
机构 广东技术师范学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏