机构地区: 广东科学技术职业学院
出 处: 《重庆交通大学学报:社会科学版》 2010年第4期 132-136,共5页
摘 要: 内指照应是实现语篇连贯的一种重要衔接方式。自从韩礼德和哈桑于1976年首次提出衔接理论以来,研究者对英汉语篇衔接方式做了较多的对比研究。根据衔接理论,结合大量的英汉科技语篇实例,探讨英汉两种语言在内指照应这一衔接方式上的一些共性和差异,研究内指照应在英汉科技语篇中的不同体现,以及英汉语篇翻译中内指照应衔接的转换对于英汉科技语篇翻译具有很强的理论价值和实践意义。 Endophora is one of the important cohesive devices.Ever since the birth of the cohesion theory proposed by Halliday Hasan in 1976,a lot of contrastive studies had been done as to the similarities and differences of cohesive devices in both English and Chinese texts.Based on the cohesion theory,various cohesive devices of endophoric references in Chinese and English Sci-tech texts are illustrated and their differences and similarities are dwelt on as well.The discussion on the conversion of endophora from English Sci-tech texts to Chinese or vice versa,is supposed to contribute a great deal to the translation practice.
领 域: [语言文字]