可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: ;
机构地区: 韩山师范学院外语系
出 处: 《语文学刊(外语教育与教学)》 2010年第1期65-67,共3页
摘 要: 中英语言思维差异对翻译文本有制约作用。当前公司简介翻译存在一些问题:没有摆脱汉语思维、没有探寻文本深层信息、没有重视中外文化差异,这些缺陷应归因于对不同性质信息的价值度差异认识不足。企业外宣翻译应处理好信息性质与信息价值度的关系,以提高对外宣传的质量。
关 键 词: 公司简介翻译 信息性质 信息价值度 中英语言思维差异
领 域: [语言文字]