作 者: ;
机构地区: 广东外语艺术职业学院外语系
出 处: 《天津外国语学院学报》 2010年第3期44-48,共5页
摘 要: 翻译史研究是近年来翻译研究的一大热点,因其关涉史学和翻译学两个学科,其方法论具有明显的跨学科、多层次的特征,既体现一定的哲学基础及史学与翻译学研究的一般原则,也体现在具体的研究方法上。对于翻译史研究方法论的讨论有助于加深我们对翻译史研究性质的了解,提高翻译史研究的有效性、规范性、适当性。从史识观、翻译理论、研究问题和研究方法等四个方面对翻译史研究进行思考。 As one of the hot topics of translation studies in recent years, the study of translation history, which involves historiography and translation studies, is interdisciplinary and multilevel in methodology, reflecting the philosophical basis and common principles of historiography and translation studies. Reflections on the methodology of translation history studies can help deepen our understanding of its nature, and thus to make our study more efficient, normative and appropriate. This paper discusses the translation history from the consciousness of history, translation theories, research topics and methods.
领 域: [语言文字]