机构地区: 广东外语外贸大学
出 处: 《外语与外语教学》 2009年第12期42-45,共4页
摘 要: 钱钟书的翻译思想在我国译论史上占据着重要的地位。他的翻译思想寄寓着深沉的蕴意,既吸收了西方哲学的合理元素,又有着深厚的佛道渊源和辩证内涵。本文尝试性地探讨了西方近现代哲学思想对钱钟书翻译思想的形成所产生的影响,发现他的翻译思想中有着休谟哲学和哲学阐释学的基础,也体现了他对西方理性中心主义思想的反拨。 Qian Zhongshu's translation thoughts not only absorb some rational elements of both the western philosophies and the ancient Chinese dialectics,but contain deep implications of Chinese Buddhist and Taoist cultures. This paper makes a tentative study of the impacts of the western philosophies on the forming of Qian's thoughts on translation, and finds that Hume's philosophy and Hermeneutics are part of the philosophical basis of his translation thoughts,and that his translation thoughts are a reflection of his criticism of logocentficism.
领 域: [语言文字]