作 者: ;
机构地区: 中国人民解放军外国语学院英语系
出 处: 《外语教学》 2009年第5期50-53,共4页
摘 要: 本文通过考察语料库、问卷调查、翻译测试三类数据,较好地回答了汉-英过渡语的两个问题,得出了如下发现:1)汉-英过渡语中的假被动式主要是母语中主题-述题结构迁移的结果,有时也与被字句的负迁移有关,但这种影响是隐性内在的。2)假被动式的句首NP本质上是主题,但有时带有主语的特征。 Through analyzing the data in the CLEC and those collected by a questionnaire and a translation test, this paper answers two questions concerning the pseudo-passive in Chinese-English interlanguage. Consequently, two major findings are obtained: 1 ) The pseudo-passive mainly results from the transfer of topic-comment construction in Chinese L1 and sometimes it is caused by the implicit transfer of Chinese passive sentences; 2) NP in the pseudo-passive is essentially a topic, yet with the features of a subject.
领 域: [语言文字]