可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: ;
机构地区: 广东培正学院
出 处: 《文教资料》 2009年第2期60-62,共3页
摘 要: 商标是商品的标志和符号,其翻译在国际营销实践中起着关键作用。商标的译名不仅要是一种语言文化习惯的翻译,还要是一种文化信息的传达。本文以大量中外知名商标为例,从文化因素方面阐述商标翻译的主要方法和基本原则。
关 键 词: 文化因素 商标翻译 方法 基本原则
领 域: [经济管理] [语言文字]