作 者:
;
机构地区:
广东工业大学外国语学院
出 处:
《考试周刊》
2009年第17期226-228,共3页
摘 要:
本文从应用翻译的目的出发,用"经济简明"原则,从认知思维、目标语读者习惯等角度出发,分析了《中国的军控、裁军与防扩散努力》(白皮书)英译文。从分析中可以看出,译文倾向于直译中文的每一个词,没有很好地考虑特定读者群的需要与这类对外宣传翻译体裁的目的,使译文冗余重复。
关 键 词:
中国的军控
裁军与防扩散努力
白皮书
英译文
经济简明
策略原则
对外宣传文本翻译
领 域:
[政治法律]
[政治法律]
[语言文字]