作 者: ;
机构地区: 暨南大学华文学院华文教育系
出 处: 《汉语学习》 2009年第2期86-90,共5页
摘 要: 对外汉语教材常使用三圆点式省略号来表示虚指性省略,即固定结构中的可能性内容省略。从规范化角度出发,国家标准中的省略号应增加"可能性内容省略"这一义项,从而把三圆点式省略号规范为六圆点式。在此基础上,应将汉语拼音和英文注释汉字中的省略号都应统一书写为六圆点式。 Ellipsis written as three dots usually expresses omission of virtual thing in teaching material of Teaching Chinese as a Forieng Language. Ellipsis in National Standard should be added the meaning "Omission of Passible Content". Basing of that, Ellipsis written as three dots should be normalized into six dots. Ellipsis in Chinese Pinyin and Chinese Characters of English explanatory notes should all be normalized into six dots.
领 域: [语言文字]