帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

唐诗英译中意音形“三美”的再现——评王瀚《凉州词》的两种英译文

作  者: ;

机构地区: 广东外语外贸大学高级翻译学院

出  处: 《吉林省教育学院学报》 2006年第4期31-32,共2页

摘  要: 诗歌翻译,尤其是唐诗英译,历来是翻译中的一大难题。作为文学作品中的精髓,诗歌兼有意美、音美和形美。那么如何在译文中再现原诗的“三美”呢?我国著名翻译家许渊冲先生经过长期的唐诗英译实践,提出译诗要再现原诗的意美、音美和形美,即译诗的“三美”原则。

关 键 词: 原则 意美 音美 形美 再现

领  域: [文学]

相关作者

作者 卢立程
作者 凌春花
作者 王天枝
作者 蔡一帆
作者 曾卓君

相关机构对象

机构 广东培正学院外语系
机构 广东外语外贸大学
机构 广东金融学院
机构 中山大学
机构 中山大学外国语学院

相关领域作者

作者 张坤
作者 徐丽华
作者 曹金蓉
作者 李娟
作者 李晓青