帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

语义翻译与交际翻译在新闻标题翻译中的应用——以China Daily新闻标题翻译为例
Discussion on Semantic and Communicative Translation and Its Application to News Headlines——A Case Study of China Daily's Bilingual News

作  者: ;

机构地区: 佛山科学技术学院

出  处: 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2007年第6期13-17,共5页

摘  要: 语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论的两种基本策略,通过对两种方法进行比较分析,可以看到二者结合使用的合理性,二者结合使用应用于新闻标题的翻译具体可采用以下几种方法:词汇变化、结构重组、修辞应用。 Semantic translation and communicative translation are two strategies in Newmark's translation theory. This article begins with discussion on Newmark's two translation methods, and aims to provide a theoretical basis for the combined application of both methods in translation of news headlines.

关 键 词: 语义翻译 交际翻译 双语新闻 新闻标题翻译

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 张钰瑜
作者 邹常勇
作者 刘洁丽
作者 贾慧芳
作者 朱成

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南理工大学
机构 暨南大学
机构 广东科技学院
机构 中山大学

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏