作 者: ;
机构地区: 佛山科学技术学院
出 处: 《佛山科学技术学院学报(社会科学版)》 2007年第6期13-17,共5页
摘 要: 语义翻译和交际翻译是纽马克翻译理论的两种基本策略,通过对两种方法进行比较分析,可以看到二者结合使用的合理性,二者结合使用应用于新闻标题的翻译具体可采用以下几种方法:词汇变化、结构重组、修辞应用。 Semantic translation and communicative translation are two strategies in Newmark's translation theory. This article begins with discussion on Newmark's two translation methods, and aims to provide a theoretical basis for the combined application of both methods in translation of news headlines.
领 域: [语言文字]