作 者: ;
机构地区: 湛江师范学院外国语学院
出 处: 《湛江师范学院学报》 2007年第4期119-122,共4页
摘 要: 从当今翻译界热门的归化异化之辩入手,着重探讨了异化策略在当今翻译理论和实践中的发展趋势及规律特质。在文本理论的基础上进一步分析文学文本的性质和特点,从而发现异化翻译策略是文学文本的最优翻译策略的结论的设想。通过一些具体的翻译实例来进一步证实该设想的可行性和实用性。 Beginning with the heated discussion on domestication and foreignization, this paper focuses on the current trend of foreignization in theory and practice. It also probes the characteristics of literary discourse and suggests that foreignization is the optimal strategy in literary discourse. And furthermore, some translation practice under this strategy gives sufficient proof to this proposal.
领 域: [语言文字]