作 者: ;
机构地区: 中山大学人文科学学院哲学系
出 处: 《现代哲学》 2003年第3期78-83,共6页
摘 要: 《齐物论》是中国哲学史上的重要文本,其英译问题同样值得重视。本文比较冯友兰和Graham对《齐物论》的翻译,分析他们不同的翻译特色,并由此引出有关作者原义与译者理解之间的张力等解释学问题。 On the Equality of Things is a very important text in the history of Chinese Philosophy. And the problem of translation is also worth studying. In this paper, I compared two translations by Fung Yu- Lan and Graham, analyzed their different characteristics, and attempted to discuss some of the hermeneutic questions , such as the tensions between the origional meaning of the writer and the understanding of the translator.
领 域: [哲学宗教]