帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

“口译能力”评估和“译员能力”评估——口译的客观评估模式初探
From interpreting competence to interpreter competence——A tentative model for objective assessment of interpreting

作  者: ;

机构地区: 广东外语外贸大学高级翻译学院

出  处: 《外语界》 2007年第3期44-50,共7页

摘  要: 虽然口译界对口译质量有共同的感性标准,但以此作为口译的客观评估标准则过于主观。本文以Bachman的测试理论为基础,对国内具代表性的口译测试进行比较分析,并提出口译的客观评估模式。口译评估应针对不同的评估目的进行相应的测试设计;在测试设计中,应明确是以“口译能力’’还是以“译员能力”为主要测试内容;在测试结果评定时应注意“智力性因素”和“非智力性因素”的区分。 This article is a tentative exploration into the objective assessment of interpreting. Utilizing the testing theory from Bachman, the author blueprints the goals, contents, and modes of different types of interpreting assessment, with the focus on the differentiation of interpreting competence and interpreter competence in testing designing. Case studies are done concerning the four representative interpreting major entrance tests as well as the three representative interpreters' credential tests in China.

关 键 词: 口译 客观评估 口译能力 译员能力

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 古琦慧
作者 蔡小红
作者 王斌华
作者 吕炳华
作者 潘桂林

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院
机构 广东外语外贸大学英语语言文化学院
机构 广东培正学院
机构 广东外语外贸大学国际商务英语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏