帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

语义溯源、义素分析与翻译
语义溯源、义素分析与翻译

作  者: ; ;

机构地区: 广东外语外贸大学

出  处: 《广东外语外贸大学学报》 2007年第2期62-65,共4页

摘  要: 一词存有多个译法在翻译实践中不为少见。语义溯源旨在探究被译词的词源及其词形与意义的历时嬗变,以期对其核心信息有全面了解。义素分析旨在研究被译词与译词基本语义成分以及深层语义结构,进而考察译词与被译词在语义上的接近程度。本文介绍语义溯源和义素分析两方法及其在翻译中的运用,再以2005-2006年度人们关注的stakeholder一词为例,通过对被译词的语义演变及其汉译词的探讨,阐述定性的语义溯源和定量的义素分析在翻译实践中的可操作性,认为对原词进行语义溯源,进而对原词、译词进行义素对比分析不失为处理一词多译的有效方法之一。 It is not uncommon to see in practice several possible Chinese translations of an English word/ phrase. This paper takes "stakeholder" and its Chinese translations as a case in point. By studying its origin, semantic evolution and dictionary definitions, and conducting a sememe analysis upon its various translations against the original word, this paper considers etymological tracing and sememe analysis a viable approach to tackling similar issues as seen in the case of the "stakeholder".

关 键 词: 翻译 语义溯源 词源 义素 义素分析

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 胡正茂
作者 周仕敏
作者 王雨梅
作者 郑亚萍
作者 穆琳

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南农业大学外国语学院
机构 广州大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏