帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

意义本体论批评与价值评判的逻辑基础——兼论“论翻译的非逻辑特质”的反逻辑性
On Logical Basis of Meaning-Based Ontological Criticism and Value-Oriented Judgement:Revealing the Alogicality of "Alogical Character of Translation"

作  者: ;

机构地区: 广东外语外贸大学外国文学文化研究中心

出  处: 《四川外语学院学报》 2007年第1期113-117,共5页

摘  要: 最近国内有学者提出“翻译的非逻辑特质”观,针对其意义本体论批评与价值评判的反逻辑性进行了辨析。逻辑特质是翻译活动的重要思维特征之一,也是翻译批评的重要手段之一。它是翻译活动和理论研究不可或缺的,并且有其客观基础,因此提倡翻译多元化不应以拒斥逻辑为前提。 Based on critical analyses of the alogicality shown in the meaning-based ontological criticism and value-oriented judgement by a Chinese scholar, the paper argues against the viewpoint of "alogical character of translation" advanced by the scholar. It holds that the character of logic is not only one of the important thinking patterns in translating but one of the significant means for translation criticism, which is inevitable in both translating and translation studies due to its objective. basis. Therefore, it is unrational to advocate multiplicity in translating and translation studeis by rejecting logic.

关 键 词: 翻译 非逻辑特质 多元化 本体论批评 价值评判

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 程关松
作者 皇婉贞
作者 彭薇
作者 周蔚
作者 李小方

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南农业大学外国语学院
机构 广州大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏