可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: ;
机构地区: 广东工业大学
出 处: 《吉林广播电视大学学报》 2007年第1期112-114,共3页
摘 要: 小说中人物形象的塑造离不开人物对话,而人物对话也有其自身个性化和口语化特征。本文通过分析巫宁坤的译作《了不起的盖茨比》,探讨在翻译中译者如何发挥其主体性,再现小说对话的个性化和口语化特征。
关 键 词: 对话 译者主体性 了不起的盖茨比
领 域: [语言文字]