帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

格林童话的版本演变及其近代中译
Die Evolution der Versionen der Grimmschen Mrchen und ihre chinesische bersetzung in der Neuzeit

作  者: ;

机构地区: 香港中文大学

出  处: 《德国研究》 2006年第4期62-68,共7页

摘  要: 格林童话一直以其经久不衰的艺术魅力深受世界各地读者的喜爱,可以说是西方翻译和传播领域仅次于《圣经》的世界文化经典之一。虽然格林童话在中国的翻译和介绍日趋丰富和多样,但是迄今为止,还鲜有对格林童话的版本演变及其近代中译作系统论述的中文研究成果。本文详细介绍格林兄弟童话般的人生历程和他们搜集、整理童话故事的经过,分析了格林童话版本演变特征,并发掘格林童话的近代中译历程。 Die Grimmschen Mrchen, die aufgrund ihres anhaltenden künstlerischen Charmes unter Lesern aus aller Welt beliebt sind, gelten als eine der Weltliteraturklassiker, die im Westen am meisten übersetzt und verbreitet sind ― nur die Bibel“ hat sie übertroffen. Obwohl die Grimmschen Mrchen in China seit lngerem umfassend und vielfltig übersetzt und in der ffentlichkeit prsentiert werden, fehlt es bis jetzt noch an Forschungsergebnissen auf Chinesisch, die sich mit der Evolution der verschiedenen Versionen der Grimmschen Mrchen und ihrer chinesischen bersetzung in der Neuzeit systematisch befassen. Im vorliegenden Artikel werden der mrchenhafte Lebensweg von Brüdern Grimm und der Hergang ihrer Mrchensammlung und -ordnen ausführlich dargestellt. Ferner hat die Verfasserin die Merkmale bei der Evolution der Versionen der Mrchen von Brüdern Grimm analysiert und den Prozess ihrer bersetzung ins Chinesische in der Neuzeit untersucht.

关 键 词: 格林童话 版本 演变 中译

领  域: [文学]

相关作者

作者 伍红玉
作者 胡莉莉
作者 谭晓风
作者 韩颖
作者 慈琪

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 广州大学外国语学院
机构 韩山师范学院外语系
机构 暨南大学外国语学院
机构 中山大学

相关领域作者

作者 张坤
作者 徐丽华
作者 曹金蓉
作者 李娟
作者 李晓青