可检索词: (英文)题名=T 作者=A 关键词=K 摘要=R 机构=O 主题=S 刊名=M 分类号=N
检索规则说明: [&]代表"并且";[|]代表"或者";[!]代表"不包含" (运算符两边不需要空格)
检索范例: 范例一:(k=科技[|]k=技术)[&]t=范并思 范例二:t=计算机应用与软件[&](R=C++[|]R=Basic)[!]t=西华师范大学
主办单位:
出版地:
ISSN:
主编:
邮发代号:
中图分类号: 选择
作 者: ; ;
机构地区: 湖南工业大学外语系
出 处: 《上海翻译》 2006年第4期43-46,共4页
摘 要: 灵感思维不仅有助于确保译文的“信”与“达”,还能使译文臻于“雅”境。灵感思维对科技翻译(尤其是科技术语的翻译)也作用显著。灵感思维的运作在心理上和知识积淀上对思维主体提出了较高要求。灵感思维的作用主要通过百科知识、汉语功底(尤其是习语运用能力)、类比推理以及逻辑意识等方式来体现。
关 键 词: 灵感思维 科技翻译 遣词
领 域: [语言文字]