帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

试析《致切斯特菲尔德伯爵书》的两个中译本

作  者: ;

机构地区: 暨南大学外国语学院英语语言文学系

出  处: 《阜阳师范学院学报(社会科学版)》 2006年第5期63-64,93,共3页

摘  要: 英国散文家、文艺评论家、词典编撰家塞缪尔.约翰生的《致切斯特菲尔德伯爵书》可谓书简中经典之作,然其中译本为数甚少。罗珞珈女士和高健先生的译文各有所长,然笔者拙见,罗译用词稍过,偶有误译。高译略显拘谨。笔者针对此书简翻译中的重点难点,比较分析两者译文,并试译之。

关 键 词: 直译 意译 原始面貌

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 宋志高
作者 尚延延
作者 袁思强
作者 邹德刚
作者 丘秀英

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 华南理工大学外国语学院
机构 电子科技大学中山学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏