帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

从关联理论谈同声传译质量

作  者: ; ;

机构地区: 湖南文理学院

出  处: 《邵阳学院学报(社会科学版)》 2006年第4期78-80,共3页

摘  要: 认知科学认为人脑是个容量有限的信息处理渠道,同一时间不能处理太多的任务,否则处理的效果和质量就差。而同声传译的本质决定其必定是一项多任务同时处理的活动。Sperber和Wilson(1986)的关联理论认为,对话语的理解应依靠语境来寻求信息的关联,然后再根据话语与语境的关联情况进行推理,求得语境效果。通常情况下,关联性强,推理所付出的努力就小,语境效果就好;关联性弱,推理所付出的努力就大,语境效果就差。根据这一理论,要提高同声传译的速度和质量,就在于译员要尽量建立或寻找和话语信息密切关联的语境假设。文章将就关联理论对提高同声传译的速度和质量的帮助与启示作一番初步的探索。

关 键 词: 同声传译 关联理论 语境假设

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 曾莉
作者 徐章宏
作者 叶霭云
作者 李涛
作者 苏雯超

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 广东外语外贸大学南国商学院
机构 广东财经大学
机构 广东外语外贸大学英语语言文化学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏