帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

道安的“直译”观之我见——与梁启超、马祖毅等人的评断商榷
Another Perspective at Daoan's View of Translation

作  者: ;

机构地区: 长沙理工大学外国语学院

出  处: 《四川外语学院学报》 2006年第3期115-118,共4页

摘  要: 学界普遍认为佛学家、佛经翻译理论家道安属直译派,对此提法值得商榷。从历史的角度对道安的翻译观做条分缕析的研究,根据其论说的各个出处以及后人对道安在佛经翻译史上的地位的认识、评价等,笔者认为道安并非是单纯的直译派,他对博大精深的佛经的翻译有独到、深刻、明智的见解。 It is well acknowledged that Daoan, the famous leader of Buddhism in Dongjin dynasty, strongly advocated the literal translation of the Buddhist scripture. The author of the paper sees differently. From a historical point of view, the article has analyzed in detail Daoan's view of translation. Based on the various sources of his views as well as people's comments on his position in the translation history, the author holds that Daoan is not purely a literalist; he had a unique, profound and sagacious insight into the translation of Buddhist scripture.

关 键 词: 佛经 道安 梁启超 马祖毅 翻译学

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 贺江枫
作者 韩峰
作者 刘孟骧
作者 沈凝芬
作者 康振栋

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学
机构 广东外语外贸大学高级翻译学院
机构 华南理工大学外国语学院
机构 暨南大学

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏