机构地区: 暨南大学外国语学院
出 处: 《语言与翻译》 2005年第2期49-52,共4页
摘 要: 本文探讨了文化语境的顺应性对翻译研究的启示,指出在直译、意译及意义补全等翻译策略中文化语境的顺应起着极其重要的作用。译员应动态地顺应不同的文化语境,弥补文化缺省,避免翻译中出现文化信息传递障碍,以取得等值的翻译。 This paper, from the perspective of adaptation theory, has explored the enlightenment that adaptation of cultural context has brought to translation and revealed that adaptation of cultural contexts plays an essential role in the specific translation strategies such as literal translation, free translation and meaning compensation in translation. A translator must dynamically adapt to various cultural contexts, fill up the cultural default and evade from the barriers of transmitting the cultural information, then his or her translation can achieve the equivalent translation.
领 域: [语言文字]