帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

理解与翻译——从施莱尔马赫的方法论解释学看庞德中国古典诗歌翻译的得失
理解与翻译——从施莱尔马赫的方法论解释学看庞德中国古典诗歌翻译的得失

作  者: ; ;

机构地区: 复旦大学外文学院

出  处: 《西安外国语学院学报》 2005年第1期52-54,共3页

摘  要: 庞德作为英美文坛最有影响的代表之一 ,其创造性的翻译在译界褒贬不一。本文从施莱尔马赫的语法和心理学的两套解释学法则具体探讨庞德在中国古典诗歌翻译上的“得”与“失” Ezra Pound, one of the most influential men in the western literature, received approval almost as much as disapproval for his creative translation. This paper, from the perspective of Schleiermacher's Methodological Hermeneutics, offers a theoretical explanation of Pound's 'mistranslating' and 'inventing' in his translation of Chinese classic pomes.

关 键 词: 施莱尔马赫 庞德 方法论解释学 中国古典诗歌 翻译 理解

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 朱湘军
作者 谢辉
作者 周文德
作者 高文峻
作者 陈晓茹

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 广州大学外国语学院
机构 华南农业大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏