机构地区: 广东外语外贸大学英语语言文化学院
出 处: 《中国翻译》 2001年第1期21-23,共3页
摘 要: 本文介绍了著名哲学家尼采的翻译思想及哲学思想。尼采认为“翻译就是征服”。文章从翻译学、哲学现分别对尼采的翻译现点做了评价。尼采的翻译思想体现了他超人的哲学思想。他反对翻译中的盲从、趋附,主张要充分放开手脚,不拘泥于原文的翻译。在翻译中要充分体现自我的意志力量与冲动。尼来的翻译哲学又是怀疑主义和虚无主义的。他批判了德国语言与翻译界中盛行的矫揉造作的风气。 This paper introduces Nietzsche's philosophy and his passing remarks on translation, which serve as in-teresting late-nineteenth-century e^amp1es of romanticism that point ahead to the hermeneutical translation theories of twentieth-century thinkers. To Nietzsche, translation is conquest. He describes translation as self-actualization. Nietzsche thinks that a translator should express the nuances of free-spirited thought in his works of translation.
领 域: [语言文字]