帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

翻译就是征服──尼采的翻译哲学
Translation as Conquest - Nietzsche's Philosophy of Translation

作  者: ; ;

机构地区: 广东外语外贸大学英语语言文化学院

出  处: 《中国翻译》 2001年第1期21-23,共3页

摘  要: 本文介绍了著名哲学家尼采的翻译思想及哲学思想。尼采认为“翻译就是征服”。文章从翻译学、哲学现分别对尼采的翻译现点做了评价。尼采的翻译思想体现了他超人的哲学思想。他反对翻译中的盲从、趋附,主张要充分放开手脚,不拘泥于原文的翻译。在翻译中要充分体现自我的意志力量与冲动。尼来的翻译哲学又是怀疑主义和虚无主义的。他批判了德国语言与翻译界中盛行的矫揉造作的风气。 This paper introduces Nietzsche's philosophy and his passing remarks on translation, which serve as in-teresting late-nineteenth-century e^amp1es of romanticism that point ahead to the hermeneutical translation theories of twentieth-century thinkers. To Nietzsche, translation is conquest. He describes translation as self-actualization. Nietzsche thinks that a translator should express the nuances of free-spirited thought in his works of translation.

关 键 词: 尼采 翻译 征服

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 杨益孜
作者 大卫·帕克
作者 张海旭
作者 鲍克伟
作者 汪希达

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 中山大学外国语学院
机构 华南农业大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏