帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

如何翻译幽默
How to Translate Humor

作  者: ;

机构地区: 广东外语外贸大学

出  处: 《广东外语外贸大学学报》 2002年第3期49-54,共6页

摘  要: 本文着重论述幽默的翻译目标、忠实原则、功能翻译、归化策略以及可译性等几个相关的问题。为使译文再现源语文本中的幽默,通常必须采用功能翻译法和归化策略。归化在幽默翻译中不仅是可行的,而且还值得提倡和推广。本文分析了几个英汉互译的幽默例句。结果显示,归化策略对幽默文本的翻译具有理论指导作用。

关 键 词: 功能翻译 归化策略 幽默 源语文本 例句 可译性 英汉互译 忠实原则 再现 译文

领  域: [经济管理] [经济管理] [语言文字]

相关作者

作者 罗丹丹
作者 陈晓峰
作者 苏敏
作者 王栩
作者 卢立程

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 中山大学外国语学院
机构 广东培正学院
机构 暨南大学外国语学院
机构 北京理工大学珠海学院

相关领域作者

作者 曹砚辉
作者 李丽
作者 李广荣
作者 李楠
作者 王俊