帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

论两岸对外汉语教学融通词表的研制
On the Cross-strait Integrated Lexical Syllabus for Teaching Chinese as a Foreign Language

作  者: ;

机构地区: 暨南大学华文学院

出  处: 《江汉学术》 2013年第4期共8页

摘  要: 融通词表是融会两岸词汇变异的通用对外汉语教学词表.两岸现代汉语变异的事实客观存在,而两岸现行对外汉语教学词表、对外汉语教材选词尚未处理这种语言事实,这给往来于两岸的外籍汉语学习者造成困惑,也给教学带来困扰.融通词表当属再生性规范词表,其编制的基本原则有三:求同存异、差异度分级和共现原则.语言社会变异理论、第二语言教学理论是编制融通词表的理论依据.融通词表有其基本结构、研究步骤和研究方法.词表的研制重点是两岸共同的对外汉语教学词库的建立,难点在恰当处理词汇变异. The integrated lexical syllabus is a universal lexical syllabus for TCFL,which blends cross-strait lexical variations.It is an indisputable fact that the modern Chinese variations exist in both sides of the Taiwan Straits.However,the current cross-strait TCFL lexical syllabus in the TCFL textbooks have not dealt with this language fact yet,which has caused confusion for the international Chinese learners travelling between mainland and Taiwan,as well as causing some teaching problems.The integrated lexical syllabus is a renewable standard lexical syllabus.There are three basic principles for its compilation: seeking common ground while reserving differences,grading the degree of differences,and the principle of co-occurrence.The language variation theory and the second language teaching theory are the theoretical foundations for the compilation of the integrated lexical syllabus.The integrated lexical syllabus has its basic structure,research procedures and methods.The focus of the lexical syllabus is the establishment of the common cross-strait TCFL thesaurus and the difficulty lies in the proper handling of lexical variations.

关 键 词: 对外汉语教学 教学词库 融通词表 海峡两岸

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 吴洪群
作者 徐品香
作者 尤俊生
作者 李培蕾
作者 欧帅

相关机构对象

机构 暨南大学
机构 中山大学
机构 暨南大学华文学院
机构 华南师范大学
机构 广东外语外贸大学

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏