帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

英语强调的表达方式和翻译方法初探

作  者: ; ; (张莺);

机构地区: 复旦大学外文学院大学英语教学部

出  处: 《池州学院学报》 1999年第2期36-39,共4页

摘  要: 本文从语义学中理性意义和主题意义层面,结合英语强调的几种常见的表达方式,如语法手段的强调,修辞手段的强调等,指出英汉两种语言由于所代表的文化、习俗、观念等都不一样,词语的用法,意思的表达当然也就存在很大的差异。在翻译过程中,如何再现原文中强调所蕴含的主题意义,减少或消除翻译中“失真”、“弱化”现象,真正实现话语的交际价值,文章从语法、修辞两方面,提出了一些翻译操作方法。

关 键 词: 表达方式 翻译方法 英语强调 主题意义 语法结构 大学英语 译文 理性意义 双重否定句 修辞手段

领  域: [语言文字]

相关作者

作者 蔡寒松
作者 蔡型乞
作者 仇如慧
作者 林澜
作者 魏日宁

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南师范大学
机构 中山大学
机构 华南师范大学外国语言文化学院
机构 中山大学外国语学院

相关领域作者

作者 彭川
作者 彭晓春
作者 徐云扬
作者 成海涛
作者 曾小敏