帮助 本站公告
您现在所在的位置:网站首页 > 知识中心 > 文献详情
文献详细Journal detailed

从“放纵式忠实”看张爱玲中英自译

作  者: ;

机构地区: 广东商学院外国语学院

出  处: 《时代文学》 2009年第14期151-152,共2页

摘  要: 后殖民主义与女性主义交织一起,体现了第三世界女性作家身负二重压力,既要反抗西方殖民主义男性中心对东方世界女性作家的边缘化,又竭力保持本身传统文化中的女性主义话语。综合她的翻译,她的策略是坚持自译,并且采取"放纵式忠实",即紧贴中文,保留其女性幽长的笔调、中国传统文化意象,如《金锁记》。但这些极端异化的作品在西方并不受欢迎,其原因是她着力表现的是中国传统封建主义与西方殖民主义相结合的畸形怪胎,所扭曲的人性中的种种"恶",女性自我身上的顽疾。但在另一方面,她又出于自身因素、赞助者因素等,出版《秧歌》、《赤地之恋》等具有反对解放后中国共产主义的作品,这些作品在冷战时期,资本主义与社会主义相对峙的西方受到欢迎,这反映了西方有目标地选择来自东方的作品,来满足它投射的东方的他者形象,从而增强自我形象。

关 键 词: 放纵式忠实 张爱玲 后殖民女性主义

领  域: [文学] [文学]

相关作者

作者 傅琳凌
作者 陈冰玲
作者 江玉梅
作者 柳琼青
作者 桑仲刚

相关机构对象

机构 广东外语外贸大学
机构 华南理工大学
机构 嘉应学院
机构 广东外语外贸大学继续教育学院
机构 揭阳职业技术学院

相关领域作者

作者 张坤
作者 徐丽华
作者 曹金蓉
作者 李娟
作者 李晓青